La câteva zile după ce Spania şi-a ales reprezentanta în competiţia Eurovision din acest an, melodia electropop "Zorra" a ajuns în fruntea topurilor muzicale ale ţării şi a divizat opinia publică, relatează News.ro, citând The Guardian.
„Zorra”, melodia Spaniei la Eurovision, generează controverse. Care e problema?
În centrul dezbaterii se află utilizarea în exces a cuvântului "zorra", care se traduce prin "vixen", dar care este mai frecvent folosit pentru a însemna "căţea" sau "curvă".
În această săptămână, autorităţile spaniole au declarat presei că au primit peste 300 de plângeri cu privire la cântecul compus de duo-ul Nebulossa.
Citește și: România nu va participa anul acesta la Eurovision. Care este motivul pentru care vom fi absenți
Zilele trecute, Mişcarea feministă din Madrid s-a alăturat celor care au cerut ca melodia să fie retrasă din concurs, descriind termenul ca fiind "violenţă verbală împotriva femeilor".
Termenul ofensator apare de 45 de ori în cântec, a precizat organizaţia într-un comunicat.
"Celebrarea unui termen care este folosit ca armă de umilire de către agresorii sexişti este o formă de revictimizare publică", a adăugat aceasta.
În timp ce televiziunea spaniolă de stat RTVE şi Uniunea Europeană de Radio şi Televiziune, care organizează concursul, au declarat că au aprobat participarea Spaniei, organizaţia feministă a declarat că promovarea cântecului de către televiziunea publică riscă să normalizeze termenul în rândul copiilor şi adolescenţilor.
Cu toate acestea, solista trupei Nebulossa, în vârstă de 55 de ani, a caracterizat cântecul - care descrie modul în care femeile sunt numite "zorra" indiferent de ceea ce fac - ca fiind o încercare de a revendica acest cuvânt.
"Am fost numită de multe ori zorra", a declarat María Bas pentru RTVE. "Acest cântec este o modalitate de a transforma acest cuvânt în ceva frumos".
Miercuri, cântecul a fost clasat ca fiind cea mai virală melodie de pe Spotify şi pe locul 3 în lume.
Citește și: Cântăreața ucraineană Jamala, pe „lista neagră” a lui Putin. În 2016 a câștigat Eurovisionul
Traduse în engleză, o parte din versurile cântecului sună astfel "If I head out solo, I’m a bitch / If I’m having fun, I’m the biggest bitch / When I get what I want – Bitch, bitch / It’s never ’cause I deserve it – Bitch, Bitch".
Premierul Sánchez a făcut un pas mai departe, profitând de controversă pentru a se lua la trântă cu criticii conservatori ai cântecului, cum ar fi episcopul spaniol care a declarat presei spaniole în această săptămână că melodia este o dovadă a unei "crize culturale" în Spania.
Sánchez a declarat că aceşti critici de dreapta ar fi preferat probabil ca imnul fascist Cara al Sol să fi fost cântarea Spaniei la Eurovision. El a adăugat: "Dar eu prefer mult mai mult acest tip de cântece".